Guadadvent.org
Site Chrétien Adventiste en Guadeloupe
Nous sommes le Dimanche 25 Septembre 2016
S'identifier |
Apocalypse 14.7
Il disait d'une voix forte: Craignez Dieu, et donnez-lui gloire, car l'heure de son jugement est venue;
et adorez celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources d'eaux.
Apocalypse 22.12
Voici, je viens bient√īt, et ma r√©tribution est avec moi, pour rendre √† chacun selon ce qu'est son oeuvre.
Jean 3.16
Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.
Ecoutez sur Radio Guadadvent
 
La leçon de l'Ecole du Sabbat (EDS) Adulte
Etude quotidienne, Analyse, Réflexion autour de la Parole de Dieu
Cliquez sur la rérérence Biblique pour afficher le texte correspondant

La leçon est disponible en pdf ainsi que l'histoire du Bulletin Missionnaire de la semaine

Les manuels de l'Ecole du Sabbat à partir de 2010 sont disponibles en téléchargement en version pdf

Les manuels de l'Ecole du Sabbat sont en vente sur le site de la Maison Vie et Santé (www.viesante.com)
 
 
Titre de la leçon n¬į 13: Comment attendre ?
Du 17 au 23 Septembre 2016
Texte à étudier:
Matthieu 24.35-51
35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.
37 Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
38 Car, dans les jours qui pr√©c√©d√®rent le d√©luge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour o√Ļ No√© entra dans l'arche;
39 et ils ne se dout√®rent de rien, jusqu'√† ce que le d√©luge v√ģnt et les emport√Ęt tous: il en sera de m√™me √† l'av√®nement du Fils de l'homme.
40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé;
41 de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.
42 Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.
43 Sachez-le bien, si le ma√ģtre de la maison savait √† quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
44 C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous pr√™ts, car le Fils de l'homme viendra √† l'heure o√Ļ vous n'y penserez pas.
45 Quel est donc le serviteur fid√®le et prudent, que son ma√ģtre a √©tabli sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?
46Heureux ce serviteur, que son ma√ģtre, √† son arriv√©e, trouvera faisant ainsi!
47 Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
48 Mais, si c'est un m√©chant serviteur, qui dise en lui-m√™me: Mon ma√ģtre tarde √† venir,
49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,
50 le ma√ģtre de ce serviteur viendra le jour o√Ļ il ne s'y attend pas et √† l'heure qu'il ne conna√ģt pas,
51 il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.
(LSG)
Mt 24.35-51;
Matthieu 25.1-46
1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l'époux.
2 Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages.
3 Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles;
4 mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.
5 Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.
6 Au milieu de la nuit, on cria: Voici l'époux, allez à sa rencontre!
7 Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.
8 Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
9 Les sages r√©pondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plut√īt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.
10 Pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
11 Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.
12 Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.
13 Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure.
14 Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.
15 Il donna cinq talents à l'un, deux à l'autre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit.
16 Aussit√īt celui qui avait re√ßu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.
17 De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.
18 Celui qui n'en avait re√ßu qu'un alla faire un creux dans la terre, et cacha l'argent de son ma√ģtre.
19 Longtemps apr√®s, le ma√ģtre de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.
20 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit: Seigneur, tu m'as remis cinq talents; voici, j'en ai gagné cinq autres.
21Son ma√ģtre lui dit: C'est bien, bon et fid√®le serviteur; tu as √©t√© fid√®le en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton ma√ģtre.
22 Celui qui avait reçu les deux talents s'approcha aussi, et il dit: Seigneur, tu m'as remis deux talents; voici, j'en ai gagné deux autres.
23Son ma√ģtre lui dit: C'est bien, bon et fid√®le serviteur; tu as √©t√© fid√®le en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton ma√ģtre.
24 Celui qui n'avait re√ßu qu'un talent s'approcha ensuite, et il dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes o√Ļ tu n'as pas sem√©, et qui amasses o√Ļ tu n'as pas vann√©;
25 j'ai eu peur, et je suis allé cacher ton talent dans la terre; voici, prends ce qui est à toi.
26Son ma√ģtre lui r√©pondit: Serviteur m√©chant et paresseux, tu savais que je moissonne o√Ļ je n'ai pas sem√©, et que j'amasse o√Ļ je n'ai pas vann√©;
27 il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers, et, à mon retour, j'aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.
28 Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.
29 Car on donnera √† celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais √† celui qui n'a pas on √ītera m√™me ce qu'il a.
30 Et le serviteur inutile, jetez-le dans les t√©n√®bres du dehors, o√Ļ il y aura des pleurs et des grincements de dents.
31 Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s'assi√©ra sur le tr√īne de sa gloire.
32 Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs;
33 et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.
35 Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;
36 j'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
37 Les justes lui répondront: Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donné à manger; ou avoir soif, et t'avons-nous donné à boire?
38 Quand t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu?
39 Quand t'avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous allés vers toi?
40 Et le roi leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites.
41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits; allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges.
42 Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire;
43 j'étais étranger, et vous ne m'avez pas recueilli; j'étais nu, et vous ne m'avez pas vêtu; j'étais malade et en prison, et vous ne m'avez pas visité.
44 Ils répondront aussi: Seigneur, quand t'avons-nous vu ayant faim, ou ayant soif, ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t'avons-nous pas assisté?
45 Et il leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses à l'un de ces plus petits, c'est à moi que vous ne les avez pas faites.
46 Et ceux-ci iront au ch√Ętiment √©ternel, mais les justes √† la vie √©ternelle.
(LSG)
Mt 25.1-46;
2 Pierre 3
1 Voici déjà, bien-aimés, la seconde lettre que je vous écris. Dans l'une et dans l'autre je cherche à éveiller par des avertissements votre saine intelligence,
2 afin que vous vous souveniez des choses annoncées d'avance par les saints prophètes, et du commandement du Seigneur et Sauveur,
3 enseign√© par vos ap√ītres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises,
4 et disant: O√Ļ est la promesse de son av√®nement? Car, depuis que les p√®res sont morts, tout demeure comme d√®s le commencement de la cr√©ation.
5 Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, de même qu'une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau,
6 et que par ces choses le monde d'alors périt, submergé par l'eau,
7 tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.
8 Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c'est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.
9 Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance.
10 Le jour du Seigneur viendra comme un voleur; en ce jour, les cieux passeront avec fracas, les éléments embrasés se dissoudront, et la terre avec les oeuvres qu'elle renferme sera consumée.
11 Puisque donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite et votre piété,
12 tandis que vous attendez et h√Ętez l'av√®nement du jour de Dieu, √† cause duquel les cieux enflamm√©s se dissoudront et les √©l√©ments embras√©s se fondront!
13 Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, o√Ļ la justice habitera.
14 C'est pourquoi, bien-aimés, en attendant ces choses, appliquez-vous à être trouvés par lui sans tache et irrépréhensibles dans la paix.
15 Croyez que la patience de notre Seigneur est votre salut, comme notre bien-aimé frère Paul vous l'a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée.
16 C'est ce qu'il fait dans toutes les lettres, o√Ļ il parle de ces choses, dans lesquelles il y a des points difficiles √† comprendre, dont les personnes ignorantes et mal affermies tordent le sens, comme celui des autres √Čcritures, pour leur propre ruine.
17 Vous donc, bien-aim√©s, qui √™tes avertis, mettez-vous sur vos gardes, de peur qu'entra√ģn√©s par l'√©garement des impies, vous ne veniez √† d√©choir de votre fermet√©.
18 Mais croissez dans la gr√Ęce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur J√©sus Christ. A lui soit la gloire, maintenant et pour l'√©ternit√©!Amen!
(LSG)
2_P 3;
Jacques 2.14-26
14 Mes frère, que sert-il à quelqu'un de dire qu'il a la foi, s'il n'a pas les oeuvres? La foi peut-elle le sauver?
15 Si un frère ou une soeur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
16 et que l'un d'entre vous leur dise: Allez en paix, chauffez-vous et vous rassasiez! et que vous ne leur donniez pas ce qui est nécessaire au corps, à quoi cela sert-il?
17 Il en est ainsi de la foi: si elle n'a pas les oeuvres, elle est morte en elle-même.
18 Mais quelqu'un dira: Toi, tu as la foi; et moi, j'ai les oeuvres. Montre-moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes oeuvres.
19 Tu crois qu'il y a un seul Dieu, tu fais bien; les démons le croient aussi, et ils tremblent.
20 Veux-tu savoir, √ī homme vain, que la foi sans les oeuvres est inutile?
21Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par les oeuvres, lorsqu'il offrit son fils Isaac sur l'autel?
22 Tu vois que la foi agissait avec ses oeuvres, et que par les oeuvres la foi fut rendue parfaite.
23 Ainsi s'accomplit ce que dit l'√Čcriture:Abraham crut √† Dieu, et cela lui fut imput√© √† justice; et il fut appel√© ami de Dieu.
24 Vous voyez que l'homme est justifié par les oeuvres, et non par la foi seulement.
25 Rahab la prostituée ne fut-elle pas également justifiée par les oeuvres, lorsqu'elle reçut les messagers et qu'elle les fit partir par un autre chemin?
26 Comme le corps sans √Ęme est mort, de m√™me la foi sans les oeuvres est morte.
(LSG)
Jc 2.14-26;
Jean 4.35-38
35Ne dites-vous pas qu'il y a encore quatre mois jusqu'à la moisson? Voici, je vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson.
36 Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.
37 Car en ceci ce qu'on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.
38 Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n'avez pas travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail.
(LSG)
Jn 4.35-38;
1 Corinthiens 3.6-8
6 J'ai plant√©, Apollos a arros√©, mais Dieu a fait cro√ģtre,
7 en sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait cro√ģtre.
8 Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.
(LSG)
1 Co 3.6-8;
Apocalypse 21.1-4
1 Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus.
2 Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une épouse qui s'est parée pour son époux.
3 Et j'entendis du tr√īne une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-m√™me sera avec eux.
4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu.
(LSG)
Ap 21.1-4
Verset à mémoriser: ¬ę Ayez du zeŐÄle, et non de la paresse. Soyez fervents d‚Äôesprit. Servez le Seigneur. ReŐĀjouissez-vous en espeŐĀrance. Soyez patients dans l‚Äôaffliction. PerseŐĀveŐĀrez dans la prieŐÄre. Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l‚ÄôhospitaliteŐĀ. ¬Ľ (Romains 12:11‚Äď13, LSG).
Etude de Dimanche
Alors que nous attendons JeŐĀsus

Les disciples admiraient tout simplement la sceŐÄne glorieuse alors que les rayons du soleil refleŐĀtaient sur le temple. JeŐĀsus, voulant attirer leur attention sur les reŐĀaliteŐĀs auxquelles feront face l‚ÄôeŐĀglise chreŐĀtienne dans un avenir proche et la fin des temps, leur a donneŐĀ une dose de reŐĀaliteŐĀ eŐĀnigmatique en disant: ¬ę Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en veŐĀriteŐĀ, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renverseŐĀe. ¬Ľ (
Matthieu 24.2
2 Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
(LSG)
Mt 24.2 LSG). Surpris par Son commentaire, les disciples demandeŐÄrent: ¬ę Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de Ton aveŐÄnement et de la fin du monde? ¬Ľ (
Matthieu 24.3
3 Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?
(LSG)
Mt 24.3 LSG). Dans
Matthieu 24.4-31
4 Jésus leur répondit:Prenez garde que personne ne vous séduise.
5 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.
6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
7 Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
8 Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.
9 Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez ha√Įs de toutes les nations, √† cause de mon nom.
10 Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se ha√Įront les uns les autres.
11 Plusieurs faux prophètes s'élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.
12 Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.
13 Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
14 Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
15 C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -
16 alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.
19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
20Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.
21 Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.
22 Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.
23 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.
24 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus.
25 Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.
26 Si donc on vous dit: Voici, il est dans le désert, n'y allez pas; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas.
27 Car, comme l'éclair part de l'orient et se montre jusqu'en occident, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.
28 En quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles.
29 Aussit√īt apr√®s ces jours de d√©tresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumi√®re, les √©toiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront √©branl√©es.
30 Alors le signe du Fils de l'homme para√ģtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venant sur les nu√©es du ciel avec puissance et une grande gloire.
31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu'à l'autre.
(LSG)
Mt 24.4-31 , JeŐĀsus leur dit alors les choses qu‚Äôils verront se deŐĀrouler dans le monde avant Son retour.

En reŐĀveŐĀlant les signes, JeŐĀsus avertit: ¬ę mais ce ne sera pas encore la fin ¬Ľ (
Matthieu 24.6
6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
(LSG)
Mt 24.6 LSG), et que ¬ę Tout cela ne sera que le commencement des douleurs. ¬Ľ (
Matthieu 24.8
8 Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.
(LSG)
Mt 24.8 LSG). La reŐĀponse directe aŐÄ la question des disciples vient au verset 14. ¬ę Cette bonne nouvelle du royaume sera preŐācheŐĀe dans le monde entier, pour servir de teŐĀmoignage aŐÄ toutes les nations. Alors viendra la fin. ¬Ľ (
Matthieu 24.14
14 Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
(LSG)
Mt 24.14 LSG).

Dans ce discours, les 35 premiers versets de Matthieu 24 (
Matthieu 24
1 Comme Jésus s'en allait, au sortir du temple, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer les constructions.
2 Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
3 Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?
4 Jésus leur répondit:Prenez garde que personne ne vous séduise.
5 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.
6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
7 Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
8 Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.
9 Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez ha√Įs de toutes les nations, √† cause de mon nom.
10 Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se ha√Įront les uns les autres.
11 Plusieurs faux prophètes s'élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.
12 Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.
13 Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
14 Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
15 C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -
16 alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.
19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
20Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.
21 Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.
22 Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.
23 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.
24 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus.
25 Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.
26 Si donc on vous dit: Voici, il est dans le désert, n'y allez pas; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas.
27 Car, comme l'éclair part de l'orient et se montre jusqu'en occident, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.
28 En quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles.
29 Aussit√īt apr√®s ces jours de d√©tresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumi√®re, les √©toiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront √©branl√©es.
30 Alors le signe du Fils de l'homme para√ģtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venant sur les nu√©es du ciel avec puissance et une grande gloire.
31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu'à l'autre.
32 Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.
33 De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.
34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.
37 Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
38 Car, dans les jours qui pr√©c√©d√®rent le d√©luge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour o√Ļ No√© entra dans l'arche;
39 et ils ne se dout√®rent de rien, jusqu'√† ce que le d√©luge v√ģnt et les emport√Ęt tous: il en sera de m√™me √† l'av√®nement du Fils de l'homme.
40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé;
41 de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.
42 Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.
43 Sachez-le bien, si le ma√ģtre de la maison savait √† quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
44 C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous pr√™ts, car le Fils de l'homme viendra √† l'heure o√Ļ vous n'y penserez pas.
45 Quel est donc le serviteur fid√®le et prudent, que son ma√ģtre a √©tabli sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?
46Heureux ce serviteur, que son ma√ģtre, √† son arriv√©e, trouvera faisant ainsi!
47 Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
48 Mais, si c'est un m√©chant serviteur, qui dise en lui-m√™me: Mon ma√ģtre tarde √† venir,
49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,
50 le ma√ģtre de ce serviteur viendra le jour o√Ļ il ne s'y attend pas et √† l'heure qu'il ne conna√ģt pas,
51 il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.
(LSG)
Mt 24) nous motivent aŐÄ prendre les signes au seŐĀrieux, mais JeŐĀsus nous dit aussi comment nous devons attendre ¬ę la fin du monde ¬Ľ (
Matthieu 24.3
3 Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?
(LSG)
Mt 24.3 LSG). En d‚Äôautres termes, nous ne restons pas laŐÄ pour attendre qu‚ÄôIl vienne comme on s‚Äôassied aŐÄ un arreŐāt de bus pour attendre.

Non, nous avons beaucoup aŐÄ faire alors que nous attendons la seconde venue du Seigneur.

Lisez
Matthieu 24.36-51
36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.
37 Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
38 Car, dans les jours qui pr√©c√©d√®rent le d√©luge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour o√Ļ No√© entra dans l'arche;
39 et ils ne se dout√®rent de rien, jusqu'√† ce que le d√©luge v√ģnt et les emport√Ęt tous: il en sera de m√™me √† l'av√®nement du Fils de l'homme.
40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé;
41 de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.
42 Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.
43 Sachez-le bien, si le ma√ģtre de la maison savait √† quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
44 C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous pr√™ts, car le Fils de l'homme viendra √† l'heure o√Ļ vous n'y penserez pas.
45 Quel est donc le serviteur fid√®le et prudent, que son ma√ģtre a √©tabli sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?
46Heureux ce serviteur, que son ma√ģtre, √† son arriv√©e, trouvera faisant ainsi!
47 Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
48 Mais, si c'est un m√©chant serviteur, qui dise en lui-m√™me: Mon ma√ģtre tarde √† venir,
49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,
50 le ma√ģtre de ce serviteur viendra le jour o√Ļ il ne s'y attend pas et √† l'heure qu'il ne conna√ģt pas,
51 il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.
(LSG)
Mt 24.36-51;
Matthieu 25.1-46
1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l'époux.
2 Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages.
3 Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles;
4 mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.
5 Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.
6 Au milieu de la nuit, on cria: Voici l'époux, allez à sa rencontre!
7 Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.
8 Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
9 Les sages r√©pondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plut√īt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.
10 Pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
11 Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.
12 Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.
13 Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure.
14 Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.
15 Il donna cinq talents à l'un, deux à l'autre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit.
16 Aussit√īt celui qui avait re√ßu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.
17 De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.
18 Celui qui n'en avait re√ßu qu'un alla faire un creux dans la terre, et cacha l'argent de son ma√ģtre.
19 Longtemps apr√®s, le ma√ģtre de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.
20 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit: Seigneur, tu m'as remis cinq talents; voici, j'en ai gagné cinq autres.
21Son ma√ģtre lui dit: C'est bien, bon et fid√®le serviteur; tu as √©t√© fid√®le en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton ma√ģtre.
22 Celui qui avait reçu les deux talents s'approcha aussi, et il dit: Seigneur, tu m'as remis deux talents; voici, j'en ai gagné deux autres.
23Son ma√ģtre lui dit: C'est bien, bon et fid√®le serviteur; tu as √©t√© fid√®le en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton ma√ģtre.
24 Celui qui n'avait re√ßu qu'un talent s'approcha ensuite, et il dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes o√Ļ tu n'as pas sem√©, et qui amasses o√Ļ tu n'as pas vann√©;
25 j'ai eu peur, et je suis allé cacher ton talent dans la terre; voici, prends ce qui est à toi.
26Son ma√ģtre lui r√©pondit: Serviteur m√©chant et paresseux, tu savais que je moissonne o√Ļ je n'ai pas sem√©, et que j'amasse o√Ļ je n'ai pas vann√©;
27 il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers, et, à mon retour, j'aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.
28 Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.
29 Car on donnera √† celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais √† celui qui n'a pas on √ītera m√™me ce qu'il a.
30 Et le serviteur inutile, jetez-le dans les t√©n√®bres du dehors, o√Ļ il y aura des pleurs et des grincements de dents.
31 Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s'assi√©ra sur le tr√īne de sa gloire.
32 Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs;
33 et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.
35 Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;
36 j'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
37 Les justes lui répondront: Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donné à manger; ou avoir soif, et t'avons-nous donné à boire?
38 Quand t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu?
39 Quand t'avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous allés vers toi?
40 Et le roi leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites.
41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits; allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges.
42 Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire;
43 j'étais étranger, et vous ne m'avez pas recueilli; j'étais nu, et vous ne m'avez pas vêtu; j'étais malade et en prison, et vous ne m'avez pas visité.
44 Ils répondront aussi: Seigneur, quand t'avons-nous vu ayant faim, ou ayant soif, ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t'avons-nous pas assisté?
45 Et il leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses à l'un de ces plus petits, c'est à moi que vous ne les avez pas faites.
46 Et ceux-ci iront au ch√Ętiment √©ternel, mais les justes √† la vie √©ternelle.
(LSG)
Mt 25.1-46. Chacune de ces paraboles parlent de ce que le peuple de Dieu doit faire en attendant la seconde venue de JeŐĀsus. ReŐĀsumez l‚Äôessence de ce que le Seigneur nous dit ici. Ensuite, nous devons nous demander, aŐÄ la fois individuellement et en tant qu‚ÄôeŐĀglise: Comment suivons-nous les instructions du Seigneur pour nous dans chacune de ces paraboles?


JeŐĀsus commence ici aŐÄ exhorter Ses disciples sur comment Ses vrais disciples doivent L‚Äôattendre. Pendant cette peŐĀriode, les disciples de JeŐĀsus seront toujours preŐāts. Ils montreront l‚Äôamour, les soins, et le respect aux autres en eŐĀtant dans l‚Äôattente; ils resteront vigilants, se preŐĀpareront aŐÄ l‚Äôavance, et seront responsables de leur propre condition spirituelle. Ils multiplieront les ressources que Dieu a placeŐĀes dans leurs mains, investiront leurs talents et leur argent dans la cause de Dieu, respecteront le vrai caracteŐÄre de leur Dieu d‚Äôamour et de bonteŐĀ pour ¬ę l‚Äôun de ces plus petits ¬Ľ.
Télécharger la leçon de l'Ecole du Sabbat (EDS) en version pdf (451)
Cette leçon a été lue 7684 fois
Le trimèstre prochain nous étudierons: "Le livre de Job"
  • Prédications Audio
  • Prédications en Vidéo
  • Messages textes, Sermons
Lecture du jour 268   ( )
La fin du discours
√Čcoutons la fin du discours: Crains Dieu et observe ses commandements. C'est l√† ce que doit faire tout homme. Car Dieu am√®nera toute oeuvre en jugement, au sujet...
Ecclésiaste 12:15,16 (LSG)
<strong>Jérémie 29:11</strong>
<br>
Car je connais les projets que j'ai formés sur vous, dit l'Eternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l'espérance. <strong>Jean 3:16</strong>
<br>
Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle. <strong>Jean 8:36</strong>
<br>
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres. <strong>Romains 6:23</strong>
<br>
Car le salaire du péché, c'est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur. <strong>Jean 15:11</strong>
<br>
Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite. <strong>Philippiens 4.19,20</strong>
<br>
19 Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins selon sa richesse, avec gloire, en Jésus-Christ. <br>
20 A notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
78 visiteurs 1 membre en ligne
 
dont 18 sur cette page
Les 5 Derniers inscrits
PATYLOUNA
PATYLOUNA
PATYLOUNA
Inscrit le: 24-09-2016
> Visiter le profil
veronique4re
veronique4re
veronique4re
Inscrit le: 23-09-2016
> Visiter le profil
JohnWyler
JohnWyler
JohnWyler
Inscrit le: 23-09-2016
> Visiter le profil
Bienfait
Bienfait
Bienfait
Inscrit le: 22-09-2016
> Visiter le profil
dorrky
dorrky
dorrky
Inscrit le: 21-09-2016
> Visiter le profil
Espace discussion
Jusqu'au 31 Décembre 2016,
participez à notre grande campagne de don!


Nous avons besoin de vous, Guadadvent va faire peau neuve avec encore plus de services pour vous, votre famille et votre église!

Depuis le 15 Août nous avons déja reçu 880‚ā¨

Participez au grand projet "Guadadvent Production"
et recevez un livre ou un album chrétien à chaque nouvelle sortie

Ce message s'affichera une fois par jour ou alors cliquez sur "ne plus afficher"
Nous avons déja reçu 1965 ‚ā¨ pour un objectif de 4200 ‚ā¨.
  46.8 %